Albergo Italia, Carlo Lucarelli

kud kœʁ !!!

Albergo Italia, Carlo Lucarelli


1897 à Massaoua, la "petite Rome" du pays rouge.

D'étranges événements surviennent à l'abris des regards dans un entrepôt militaire - des skieurs auraient subtilisé un coffre - mais en fait, non, c'est Russo, le gardien, qui m'embrouille un peu -  on a retrouvé des skis en bois bien rangés dans une caisse, en bois de même, (une commande qui aurait été mal aiguillée) - qu'il est heureux d'avoir une explication plausible, et on a vu également une femme à proximité du gardien, Russo donc, tandis qu'à l'auberge italienne, dans le bourg on y joue au pendu un jour de pluie cérémonie d'ouverture.  

Tout cela n'est pas très lumineux, mais le jeu en vaut la chandelle.

Donc, il y a matière à. La thèse du suicide est rapidement écartée. Un problème de longueur de jambes. 
Antonio farandola est le mort. 
Colaprico est le préposé en chef à l'enquête. Fumeur de cigares, tireur de moustache et buveur de café, il est secondé brillamment par Ogbà. Un gars de la région. Très attentif à son environnement et perspicace au possible.
Cela dit, avec cette chaleur, l'enquête est menée au pas de charge. Certains diront que la méthode employée n'est pas réglementaire, mais c'est bien le premier nom sur la liste des suspects qui morfle. Au poste. Buàh ! Affaire réglée. On peut aller nettoyer son Bodeo 1889.

Nononon ! C'est pas comme ça que ça se passe !
On reprend tout de zéro.

Et ce fut ainsi, qu'après avoir bu quelques - au minimum trois - cafés et de l'areki, mangé fumé quelques Toscano, approché quelques polissonnes et dames de la "haute", fait quelques aller-retour Massaoua/Asmara, évoqué quelques affaires douteuses et crasseuses de l'époque, tenté l'apprentissage du tigrinya, compté les éphélides, manipulé quelques billets frelatés, et considéré que la loi c'est la loi, Colaprico (et Ogbà) résolut l'affaire.
   
Carnet de voyage : 

La langue est douce et charnue. Un mélange de tigrigna, de dialectes italiens et de langue italienne, traduit en français pour la circonstance (remerciements au préposé). Les mots savamment couchés sur le papier sont liés astucieusement par une cargaison de virgules, de points, de tirets (cadratin demi-) et de parenthèses. 
Une lecture à voix haute est fortement conseillée. 
Exclure à tout prix la technique de lecture rapide. Effets secondaires indésirables garantis (imho).

Ce texte, inaugure la rubrique kud kœʁ  créée récemment par la Direction. Celle-là même qui regrette de n'avoir pas eu le dossier dans le mains avant la clôture des votes 2016. Tant pis. Elle espère avoir sa chance pour 2024.

Lecture simultanée : 


Dernière recommandation (au cas où) : avant tout déplacement dans la région : les Français qui se rendent dans le pays sont responsables de leur propre sécurité.